เพื่อให้เข้ากะสถานการณ์ที่ฝนกำลังอยู่ตอนนี้เลยยย สุ่ยหลินขอเสนออักษรภาพ 雨 [yǔ] ที่แปลว่า "ฝน" ค่าา
อย่างที่เคยคุยกันเนอะ ว่าอักษรจีนคืออักษรภาพ คนจีนเค้าเขียนอย่างที่ตาเห็น วันนี้เรามารู้จักที่มาของอักษรภาพ 雨 กันดีกว่า (นอกหน้าต่างฝนกำลังซัดสาดเลยน้า)
แรกเริ่มเดิมที อักษรภาพของ雨 คือภาพนี้ค่าาา
ดูออกไหมเอ่ย? มันคือภาพของก้อนเมฆและฝนหกเม็ดอยู่ใต้ก้อนเมฆ เส้นนอนยาวๆ แทนก้อนเมฆ ฝนสามเม็ดบนเขียนติดกับก้อนเมฆ (ดูเหมือนสามง่ามของตือโป๊ยก่ายเลยอ่ะ) ส่วนอีกสามเม็ดก็อยู่ด้านล่างถัดลงมาอีก อันนี้ค่อยเหมือนเม็ดฝนหน่อยเนาะ
ต่อมา อักษรก็เกิดการวิวัฒนาการขึ้น กลายเป็นรูปนี้ (สุ่ยหลินว่าอันบนเหมือนฝนมากกว่าอ่ะนะ แต่เค้าไม่ได้ถามเรานิว่าชอบอันไหน เค้าให้เราใช้ตังหาก TT)
เมฆเกิดการเปลี่ยนรูปร่างเป็นสามง่ามชัดเจน ฝนก็ตกน้อยลง (โลกร้อนขึ้นเหรอ?) เหลือเม็ดฝนแค่สี่เม็ด และเพิ่มเส้นนอนอยู่ด้านบนสุดแสดงความหมายของท้องฟ้า
วิวัฒนาการกันไปมาอีกหลายรอบ (ตามรูปข้างล่าง) จนสุดท้ายกลายมาเป็นอักษร 雨 ที่เราใช้ปัจจุบันค่าาาา
เรื่องมันเป็นจะอี้แล...
ปอลิง หากใครติดตามเพจสุ่ยหลินนานพอสมควร อาจจะพอจำได้ว่าสุ่ยหลินเคยโพสเกี่ยวกับที่่มาของอักษรภาพจีนอยู่ช่วงนึง เพราะอักษรจีนเป็นอักษรภาพ ถ้าเรารู้ที่มาของตัวอักษรเราจะจำได้แม่นๆ ไม่มีลืมเลยล่ะ
หลังๆ นี้สุ่ยหลินเห็นว่ามีอีก fanpage ที่ทำเรื่องนี้อยู่เหมือนกัน แถมยังทำภาพประกอบซะสวยกว่าด้วย (แห่ะๆๆ) สุ่ยหลินเองยังชอบเลยจริงๆนะ ก็เลยหันไปเอาดีทางแนวเล่าเรื่องผ่าน blog แบบที่ตัวเองถนัดดีกว่า (เรียกว่าเล่ากันจนวัวหาย ควายล้มเลยค่ะ)
แต่วันนี้กลับมาโพสเรื่องอักษรภาพอีกครั้ง เพราะได้ข่าวว่า fanpage ที่สุ่ยหลินพูดถึงเมื่อกี้ เค้าจะมีผลงานหนังสือเกี่ยวกับอักษรภาพออกมาแล้วจ้าา
ถือว่าเป็นข่าวดีสำหรับผู้สนใจที่มาที่ไปของอักษรจีน ซึ่งมีต้นกำเนิดมาจากอักษรภาพ เพจที่ว่านั่นก็คือ ปั๊มภาษาจีน 加油站中文 ถ้าสนใจหนังสือก็เชิญที่นี่ค่ะ http://afterword.co/chinspiration ชื่อหนังสือว่า “ความนัยไชนีส” เท่ซ้าาาา.....
ถึงเวลาสุ่ยหลินออกหนังสือใหม่ ต้องคิดชื่อเท่ๆ มาสู้ซะแระ
สุ่ยหลิน^^
No comments:
Post a Comment