Thursday, July 16, 2015

12 คำอุทานที่เจอบ่อยๆ ในภาษาจีน

เสียงอุทานบอกอะไรเราน้า? 
เวลาเราแชทกะคนจีน หรือดูหนังจีน สังเกตไหมคะว่าเค้าก็ใช้คำอุทานบ่อยเหมือนกัน จริงๆ ก็ไม่ต่างอะไรกับภาษาไทยที่เราก็ต้องมี "อุ๊" "อ๊ะ" "เอ๊ะ" "เห้ย" "โอ้ย" "อ๊ากซซ์" "เจี๊ยกก" "อืม" ฯลฯ

ซึ่งจริงๆ คำอุทานพวกนี้ ก็บอกว่าคนพูดรู้สึกยังไง ตกใจ ประหลาดใจ เจ็บ งง หรือคิดอะไรยังไงอยู่นะคะ

ของจีนเค้าก็เหมือนกันเด๊ะกันค่า วันนี้เรามารู้จักคำอุทานกันดีกว่าเพราะเวลาแชทกะคนจีนแล้วเค้าตอบกลับมาคำเดียว สมมติว่า 哎 คำเดียวก็จบข่าว แต่ก่อนสุ่ยหลินล่ะงง ว่าเค้าหมายความว่าอะไรหว่า T_T

12 คำอุทานที่เจอบ่อยๆ ในภาษาจีน

คำที่ 1 啊 (ā) คำนี้เราเห็นกันบ่อยๆ เนอะ ทุกคนรู้จักกันดี ประมาณภาษาไทยว่า โอ้, โอ้โหห.. ความรู้สึกคนพูดประมาณว่าประหลาดใจหรือทึ่ง

คำที่ 2 哎 (āi) คำนี้ประมาณภาษาไทยว่า เฮ้, ฮ้า, อ้าว... ความรู้สึกประมาณว่าประหลาดใจเช่นกันค่ะ

คำที่ 3 哎呀 (āiyā) ก็ไอ๊หยานั่นเองในภาษาไทย เป็นความรู้สึกประหลาดใจแกมตกใจ ไอ๊หยา! ตกใจหมด ประมาณนี้


oops
ภาพจาก  http://huazhongwen.com/

คำที่ 4 哎哟 (āiyō) ใกล้เคียงกับ โอ้ย, อุ๊ย, หรือ อูย ก็ได้ เป็นความรู้สึกแบบเจ็บปวดค่ะ ต่อไปมีคนมาเหยียบเท้าเราก็พูดได้ว่า "ไอโยว" ดูเป็นคนจีนมากเลยอ่ะเรา 55

คำที่ 5 哈哈 (hāhā) เลียนเสียงหัวเราะในภาษาจีนก็คือ ฮ่าๆๆ นั่นเอง (ปอลิง เวลาพิมพ์อย่าพิมพ์ว่า 55 น้า เพราะคนจีนเค้ามองเสียง 55 ว่าใกล้เคียงกับเสียงร้องไห้กระซิกๆ เดวเรื่องตลกจะกลายเป็นเรื่องเศร้าไปซะงั้น)

ภาพจาก www.aitupian.com

คำที่ 6 唉 (āi) ใกล้เคียงกับคำว่า โธ่ ค่ะประมาณว่ารู้สึกสงสารหรือท้อแท้ บางครั้งใช้เป็นเสียงตอบรับค่า เช่นมีคนเรียกชื่อเราๆ ก็ขานรับได้ว่า 唉 ก้อได้ค่ะ ประมาณเดี๋ยวกับที่คนญี่ปุ่นขานรับว่า ไฮ่ น่ะค่ะ


คำที่ 7 嗯 (en) คำนี้เป็นคำตอบรับค่ะ ประมาณว่า ฮื่อ, อืม หรือ เออก็ได้

คำที่ 8 咳 (hāi) แปลได้ว่า ว้าหรือโธ่ หรือจะโธ่เอ๋ยก็ได้ค่ะ แนวถอนใจอารมณ์ประมาณเสียดาย เช่นอุทานว่า "โธ่เอ๋ย ทำไมเธอถึงได้โง่หยังงี้" 咳! 你怎么这么蠢。(hāi! nǐ zěnme zhème chǔn)

คำที่ 9 嘿 (hēi) ก็คือ เฮ้ย! นั่นเองงง

คำที่ 10 哼 (hēng) ก็คือ ฮื้อ หรือ ฮึ อารมณ์ไม่พอใจหรือสงสัยเคลือบแคลงนะ


ภาพจาก http://xqimg.imedao.com/

คำที่ 11 喂 (wèi) อันนี้สุ่ยหลินได้ยินคนจีนใช้บ่อยๆ เวลาจะเรียกใครให้หันมา แบบในหนังจีนเวลาจะมีเรื่องกันเรียกให้หันมา เค้าจะตะโกนว่า "เว่ย เว่ย" คำนี้ล่ะค่ะ จุดประสงค์ในการเรียกใกล้เคียงกับข้อ 9 คือเรียกให้รู้ตัวค่าา

คำที่ 12 咦 (Yí) คำนี้แสดงความประหลาดใจ สงสัยค่ะ ใกล้เคียงกับภาษาไทยว่า เอ๊ะ ค่ะ


ภาพจาก www.bookrep.com.tw



ที่นี่เราแชทได้คล่องแคล่ว ดูหนังรู้เรื่อง แสดงอารมณ์ได้เต็มเปี่ยมสมเป็นผู้กำลังศึกษาภาษาจีนค่าาา 哈哈

สุ่ยหลิน^^

---------------------
ตอนนี้สุ่ยหลินมี Line@ แล้วน้าาาา

Add QR Code ข้างล่างหรือ Line ID: @qjk9935q "สุ่ยหลิน เรียนจีน" นะค้าา ถ้า add ไปเจอรูปผู้หญิงหน้าหมวยๆ ล่ะก็ มาถูกล่ะ ถ้าไม่ใช่ ผิดอันนะตะเองงง

ใครอยากเรียนภาษาจีนแบบฮาๆ ตลกๆ จีนนอกตำรา Add กันเยอะๆ นะคะ^^ สุ่ยหลินสัญญาว่าจะอัพเดทเรื่องภาษาจีน เรียนจีนแบบนอกตำรา จะอัพกันบ่อยๆ จนกว่าจะเบื่อกันไปข้างนึงเลยล่ะ

สุ่ยหลินคอยอยู่นะคะ จัดมาด่วนๆ จ้า^^^


ปอลิง ถ้าใน message เนื้อหาไม่ขึ้น อย่าลืมดู Home หรือ Timeline ของ @สุ่ยหลิน เรียนจีนด้วยน้า^^ เย่ๆๆ เราจะได้เจอกันอย่างใกล้ชิดมากขึ้นแร้ววว (ลืมถามแฟนเพจว่าอยากใกล้ชิดอ่ะป่าว ><')





No comments:

Post a Comment