Tuesday, July 21, 2015

ภาษาจีนมี Tense หรือป่าว? วันนี้มีเฉลยนะตะเอง

ตอนเด็กๆ สมัยที่เราเรียนหนังสือในโรงเรียน เวลาเรียนวิชาภาษาอังกฤษสุ่ยหลินมั่นใจว่าทุกคนจะต้องถูกบังคับให้จำเรื่อง Tense แน่นอน เราต้องจำว่า Past Tense ต้องเติม ed นะ (แต่ก็มีบางตัวไม่เติมแถมเปลี่ยนรูปอีกต่างหาก ฮ่วย!) Present Tense ต้องมีรูปกริยาผันตามประธานนะ  ส่วน  Future Tense ก้อต้องมี will เป็นกริยาช่วยนะ ยังไม่นับ Present Perfect, Perfect Continuous, Past Perfect และอีกต่างๆ นานา กรี๊ด...นี่สุ่ยหลินไม่อยากจะบอกว่าคืนครูหมดแหล่ว เฮ้อ T_T

ที่นี้มาถึงภาษาจีน เลยอยากถามว่าภาษาจีนมี Tense กันไหมน้อออ?

ถ้าตอบเลยตามหลักไวยากรณ์ ตอบได้ว่าภาษาจีนไม่มี Tense หรอกค่าา เพราะไม่มีการผันรูปกริยาเมื่อเหตุการณ์เกิดในอดีต ปัจจุบันหรืออนาคต  (กริยาตัวเดิมเด๊ะๆ ไม่เปลี่ยนรูป) แต่ถ้าไม่ได้พูดในแง่ไวยากรณ์ จะเรียกว่าภาษาจีนก็มี  Tense แบบอ้อมๆ ก็ได้ แต่ไม่ได้เกิดจากการผันกริยา แต่เกิดจากการเติมคำบางคำเพื่อบอกว่าเหตุการณ์เกิดขึ้นแล้ว ยังไม่เกิด หรือกำลังจะเกิดเหมือนกัน ซึ่งจริงๆ แล้วก็ไม่ต่างกับภาษาไทยเลยนะคะ เพราะภาษาไทยก็ไม่มีการผันรูปกริยาเหมือนกัน แต่ใช้วิธีเติมคำต่างๆ เข้าไปแทน เช่น  "แล้ว" "จะ"  "ยัง" "เสร็จ" เพื่อบอกสถานะของเหตุการณ์นั้นๆ

ถ้างั้นเรามารู้จักคำพวกนี้กันดีกว่าเพราะมีแค่ 5 ตัวเอ๊ง ซึ่งแค่ 5 ตัวเนี้ยก็เกือบครอบคลุมการบอก Tense ทั้งหมดในภาษาจีนล่ะ แถมที่สำคัญทั้ง 5 ตัวเนี่ย สุ่ยหลินมั่นใจว่าทุกคนรู้จักดีเป็นแน่แท้ๆ (ใครที่เรียนภาษาจีนมาแล้ว บอกไม่รู้จักซักตัวจะต้องโดนตีมือ)

คำที่ 1 了(le)


คำนี้เป็นคำครอบจักรวาลโลก (เว่อร์! จริงจริ๊ง) เพราะเห็นบ่อยมว๊ากกกในภาษาจีน 了 ในที่นี่ก็คือ "แล้ว" นั่นเอง บอกว่าทำอะไรแล้ว กินอะไรแล้ว ดูหนังแล้ว ฯลฯ ประมาณว่า Past Tense ในภาษาอังกฤษคงพอได้ แต่ภาษาจีนง่ายกว่าเย๊อะะ เพราะแค่เติม 了 ตัวเดียวก็จบข่าวค่าา ไม่ต้องวุ่นวายผันรูปกิริยาให้เปลืองสมอง อิ อิ 


เช่น 爸爸回来了。 (bàba huílái le)  = พ่อกลับมาแล้ว

我学了一年多中文。(wǒ xué le yī nián duō zhōngwén)  = ชั้นเรียนภาษาจีนมาปีกว่าแล้ว

หรือ.. บอกว่าเหตุการณ์มีการเปลี่ยนแปลงก็ได้นะ เช่น 下雨了。 (xiàyǔ le) = ฝนตกแล้ว (ก่อนหน้านี้ยังไม่ตก)



คำที่ 2 着  (Zhe)
คำว่า 着 มักอยู่หลังกริยา แปลได้ว่า "(กำลังทำ) อยู่" ค่ะ เป็นการเน้นว่ากริยานั้นยังดำเนินอยู่และยังไม่จบ เช่น 吃着 (Chīzhe) = กินอยู่ , 看着 (Kànzhe) = ดูอยู่ , 说着 (Shuōzhe) = พูดอยู่ ไม่ยากเลยใช่ป่าว :)


คำที่ 3 过 (Guò)
คำนี้สุ่ยหลินมั่นใจว่าต้องเคยเห็นกันแน่ๆ 过 ก็คือ "เคย" นั่นเองค่าา ใกล้เคียงกับ Perfect Tense ในภาษาอังกฤษนะสุ่ยหลินว่า วางไว้หลังกริยา 


เช่น 我去过中国 。(wǒ qù guò Zhōngguó) = ฉันเคยไปประเทศจีนมาแล้ว

บางทีใช้คู่กับ 了ก็ได้น้า เป็น กริยา + 过 + 了

เช่น 吃过了吗? (chī guò le ma?) = เคยกินมาก่อนละยัง
吃过了。(chī guò le) = เคยกินมาแร้วว


คำที่ 4 正在 (Zhèngzài)


คำนี้แอดวานซ์ขึ้นมาหน่อยนะมักวางอยู่หน้ากริยา แปลได้ว่า  "กำลัง" หรือ "กำลัง...พอดี" ค่ะ ใกล้เคียงกับ Continuous Tense ในภาษาอังกฤษค่ะ เช่น  我正在读书。(Wǒ zhèngzài dúshū) = ชั้นกำลังอ่านหนังสือ 

จริง ๆ คำว่า 正在  กะ 着 มีความใกล้เคียงกันค่ะ บางทีก็ใช้พร้อมๆ กันในประโยคเดียวกันด้วย ดูตัวอย่างประโยคพวกนี้ค่าา (สุ่ยหลินทำตัวเข้มไว้ให้เห็นนะคะ^^)

他吃着饭。(Tā chīzhe fàn) = เขาทานข้าวอยู่ 

他正在吃饭。(Tā zhèngzài chīfàn) = เขากำลังทานข้าวพอดี

他正在吃着饭。(Tā zhèngzài chīzhe fàn) = เขากำลังทานข้าวอยู่พอดี


คำที่ 5  要 (Yào)

ตัวสุดท้ายแต่ง่ายที่สุดเลยก็คือ 要 แปลได้ว่า "จะ" นั่นเองงงง วิธีการคือใช้ 要วางหน้ากิริยา เทียบได้กับ Future Tense ในภาษาอังกฤษเลยค่ะ 

เช่น 我明天要去银行。(Wǒ míngtiān yào qù yínháng) = ชั้นจะไปธนาคารพรุ่งนี้
她下午要请假。(Tā xiàwǔ yào qǐngjià) = บ่ายนี้เธอจะลาล่ะ เป็นต้น

คราวนี้เราก็ใช้กันได้อย่างง่ายๆ แล้วนะคะ เอาจริงๆ คือไม่ยากเท่าไหร่ใช่ไหม เพราะเหมือนๆ กับที่เราพูดภาษาไทยเลยน้า ไม่ครนามือเราหร๊อกแค่นี้เอ๊ง

สุ่ยหลิน^^


อ้างอิง http://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/%E8%BF%87