เหตุที่ฮิตก็เพราะพิมพ์ง่ายๆ ไม่ต้องพิมพ์ยาว รวดเร็วทันใจวัยรุ่น (ตอนปลาย) ซึ่งรหัสต่างดาวพวกเนี้ย ภาษาจีนเค้าก็มีเหมือนกันน้าา
วันนี้สุ่ยหลินรวบรวมคำแชท รหัสลับพวกนี้เป็นภาษาจีนมาแชร์กันค่า นอกจากพวกตัวย่อที่มีที่มาจากพินอินทั้งหลาย ก็ยังมีพวกคำที่ความหมายเดิมๆของมันม่ะใช่แบบนี้ แต่ตัวอักษรมันรูปร่างมันได้ใจ เหมาะให้เอาไปใช้แทนความหมายอื่น สุดท้ายกลายเป็นแสลงไปแร้ววว
ติดตามด่วนๆ เรยนะคะ
TMD
他妈的 [tā mā dē] ถือเป็น 国骂 [Guó mà] หรือคำด่าระดับชาติค่าาา แปลแบบถึงใจถึง แม่มรึงนั่นเอง สุ่ยหลินเคยเขียนไว้แล้วที่โพสนี้ ติดตามได้เรยค่าา^^
http://chinesexpert.blogspot.com/2015/09/tmd.html
草泥马
草泥马 [cǎonímǎ] แปลตรงตัวก็ "ม้าหญ้าโคลน" ซึ่งจริงๆเป็นชื่อเรียกของตัวอัลปาก้าสายพันธ์ุนึง น่าตาก็น่ารัก กวนๆดี แล้ว草泥马 คือรหัสอะไรอ่ะ ไม่เห็นรู้เรื่องเลย??
จริงๆ แล้วคำนี้เป็นคำเลี่ยงการถูกเซนเซอร์ค่ะ ซึ่งใช้แทนคำนี้ตังหาก 肏你妈 [càonǐmā] ซึ่งก็สมควรจริงๆ แหละที่จะโดนเซนเซอร์อ่ะนะ สุ่ยหลินจึงขอแปลแบบเซนเซอร์เป็นภาษาปะกิดว่า "f&$k your mother.” ค่าา
GG
วันนี้สุ่ยหลินรวบรวมคำแชท รหัสลับพวกนี้เป็นภาษาจีนมาแชร์กันค่า นอกจากพวกตัวย่อที่มีที่มาจากพินอินทั้งหลาย ก็ยังมีพวกคำที่ความหมายเดิมๆของมันม่ะใช่แบบนี้ แต่ตัวอักษรมันรูปร่างมันได้ใจ เหมาะให้เอาไปใช้แทนความหมายอื่น สุดท้ายกลายเป็นแสลงไปแร้ววว
ติดตามด่วนๆ เรยนะคะ
TMD
他妈的 [tā mā dē] ถือเป็น 国骂 [Guó mà] หรือคำด่าระดับชาติค่าาา แปลแบบถึงใจถึง แม่มรึงนั่นเอง สุ่ยหลินเคยเขียนไว้แล้วที่โพสนี้ ติดตามได้เรยค่าา^^
http://chinesexpert.blogspot.com/2015/09/tmd.html
ภาพจาก toutiao.com
草泥马
草泥马 [cǎonímǎ] แปลตรงตัวก็ "ม้าหญ้าโคลน" ซึ่งจริงๆเป็นชื่อเรียกของตัวอัลปาก้าสายพันธ์ุนึง น่าตาก็น่ารัก กวนๆดี แล้ว草泥马 คือรหัสอะไรอ่ะ ไม่เห็นรู้เรื่องเลย??
จริงๆ แล้วคำนี้เป็นคำเลี่ยงการถูกเซนเซอร์ค่ะ ซึ่งใช้แทนคำนี้ตังหาก 肏你妈 [càonǐmā] ซึ่งก็สมควรจริงๆ แหละที่จะโดนเซนเซอร์อ่ะนะ สุ่ยหลินจึงขอแปลแบบเซนเซอร์เป็นภาษาปะกิดว่า "f&$k your mother.” ค่าา
ภาพจาก weibo.com
GG นี้ไซร้ย่อมาจาก 哥哥 [gē ge] แปลว่าพี่ชาย เวลาใช้ก็แบบนี้เลย
我的 GG 有很漂亮的女朋友。 [wǒ de GG yǒu hěn piào liang de nǚ péng you] = พี่ชายอั๊วมีแฟนโคตรสวยเลย (แปลเอาอารมณ์แชทนะจ๊ะ---ขออำภัย)
995
995 [jiǔ jiǔ wǔ] มาจากการเลียนเสียงคำว่า 救救我 [jiù jiù wǒ] แปลได้ว่า "ช่วยชั้นทีๆ" เช่น 995!我不知道该怎么做![995! wǒ bù zhī dào gāi zěn me zuò] = ช่วยทีๆ ชั้นไม่รู้ทำไงแล้ว!
凸
จริงๆ คำว่า 凸 [tū] เปิดดิกแปลได้ว่า "นูน" เช่น เลนส์นูน แต่คนจีนเอามาใช้เป็น emoticon เพราะว่ารูปร่างของตัวอักษร เดากันได้ไหมเอ่ยว่าเอามาแทนความหมายอะไร?? (รู้แล้วจาหนาววว)
เอามาใช้ในความหมายว่า "ให้นิ้วกลาง" ค่าาาา ดูแล้วก็เหมือนจริงๆ อ่ะแหล่ะ - -'
富二代
富二代 [fù èr dài] = แปลตรงตัวว่า "คนรวยรุ่น 2" เป็นคำเสียดสีพวกลูกคนรวยทั้งหลายค่ะ ไม่ว่าจะเป็นลูกนักธุรกิจ ลูกนักการเมืองที่ใช้ชีวิตสุดหรู สุดอลัง เว่อร์วังแบบคนธรรมดาเอื้อมไปไม่ถึง
火星人
火星人 [huǒ xīng rén] แปลตรงตัวคือ "มนุษย์จากดาวอังคาร" เป็นคำเรียกค่อนแคะว่าๆ แปลก ประหลาด เหมือนมาจากนอกโลกดาวอังคารน่ะค่ะ (แปลกใจว่าไม่มีดาวพุธ ดาวศุกร์อะไรบ้างหรือ?)
คราวนี้ใครแชทมาท่าไหน เราสามารถตอบได้ว่า 凸 เห้ยยยย ไม่ช่ายยย เราก็เข้าใจมากขึ้นแล้วน้าาา ว่าเค้าหมายถึงอะไรค่าาาา
สุ่ยหลิน^^
995
995 [jiǔ jiǔ wǔ] มาจากการเลียนเสียงคำว่า 救救我 [jiù jiù wǒ] แปลได้ว่า "ช่วยชั้นทีๆ" เช่น 995!我不知道该怎么做![995! wǒ bù zhī dào gāi zěn me zuò] = ช่วยทีๆ ชั้นไม่รู้ทำไงแล้ว!
凸
จริงๆ คำว่า 凸 [tū] เปิดดิกแปลได้ว่า "นูน" เช่น เลนส์นูน แต่คนจีนเอามาใช้เป็น emoticon เพราะว่ารูปร่างของตัวอักษร เดากันได้ไหมเอ่ยว่าเอามาแทนความหมายอะไร?? (รู้แล้วจาหนาววว)
ภาพจาก freeweibo.com
富二代
富二代 [fù èr dài] = แปลตรงตัวว่า "คนรวยรุ่น 2" เป็นคำเสียดสีพวกลูกคนรวยทั้งหลายค่ะ ไม่ว่าจะเป็นลูกนักธุรกิจ ลูกนักการเมืองที่ใช้ชีวิตสุดหรู สุดอลัง เว่อร์วังแบบคนธรรมดาเอื้อมไปไม่ถึง
ภาพจาก clclt.com
火星人
火星人 [huǒ xīng rén] แปลตรงตัวคือ "มนุษย์จากดาวอังคาร" เป็นคำเรียกค่อนแคะว่าๆ แปลก ประหลาด เหมือนมาจากนอกโลกดาวอังคารน่ะค่ะ (แปลกใจว่าไม่มีดาวพุธ ดาวศุกร์อะไรบ้างหรือ?)
ภาพจาก www.huodongxing.com
คราวนี้ใครแชทมาท่าไหน เราสามารถตอบได้ว่า 凸 เห้ยยยย ไม่ช่ายยย เราก็เข้าใจมากขึ้นแล้วน้าาา ว่าเค้าหมายถึงอะไรค่าาาา
สุ่ยหลิน^^
No comments:
Post a Comment