Tuesday, November 3, 2015

ศัพท์นักกิน เพราะเรื่องกินมันคือเรื่องหญ่ายยยย^^

เค้าว่าเรื่องกินของคนจีนถือว่าเป็นเรื่องใหญ่นะ (แต่จิงๆ สำหรับชาติไหนสุ่ยหลินว่าเรื่่องกินก็เป็นเรื่องใหญ่หมดนะ  เพราะไม่งั้นเราจะมานั่งคิดทุกวันๆ กันทำไมว่าเย็นนี้จะกินอะไรดี?? แหะๆ ) และเพราะว่าเรื่องกินมันสำคัญอย่างนี้นี่เอง คนจีนเค้าก็เลยมีศัพท์ที่มีเรื่องกินเข้ามาเกี่ยวข้องอยู่เหมือนกัน บางตัวก็ฮิตจากรายการทีวีมั่ง ภาษาวัยรุ่นมั่ง ภาษาแชทมั่ง ฯลฯ

ติดตามศัพท์นักกินจากคนชอบกิน (อย่างสุ่ยหลิน^^) ได้เรยจ้าาา^^



คำที่ 1 吃货  [chī huò]

แปลตรงตัวก็คือ "นักกิน" ศัพท์ตัวนี้เริ่มฮิตจากรายการทีวีจีนมาก่อน จากนั้นก็ฮิตใช้ในโลกโซเซี่ยล ประโยคที่เห็นบ่อยๆ ก็คือ 

你真是 一个吃货。[nǐ zhēnshì yíɡè chīhuò] 
= เธอนี่เป็นนักกินจริงจริ๊งง พับเผื่อย!


คำที่ 2 好吃鬼 [hào chī ɡuǐ] 

คำนี้ต้องระวังนิ๊ดนึงนะจ๊ะ ว่าไม่ได้อ่านคำว่า 好 ว่า [hǎo] แบบทั่วๆ ไปน้า แต่ต้องอ่านว่า [hào] เพราะคำว่า [hǎo] แปลได้ว่า "ดี" "เลิศ" แต่ถ้าออกเสียงว่า [hào] แปลได้ว่า "ชอบ" เช่น 爱好 [àihào] อะไรที่ทั้งชอบทั้งรัก ก็คือ "งานอดิเรก" นั่นเองงง

ดังนั้น คำว่า 好吃鬼 จึงแปลตรงตัวว่า "ผีที่โคตรชอบกิน"  ก็คือนักกินมือหนึ่งนั่นเองค่าา เช่น

这人整天就知道吃零食,真是个好吃鬼。
[zhè rén zhěng tiān jiù zhīdào chī língshí, zhēnshi gè hào chī guǐ] 
= ไอ้คนนี้เนี่ยทั้งวันรู้แต่เรื่องกินๆ เป็นพวกผีปอบลงแท้ๆ


คำที่ 3 大胃王 [dà wèi wánɡ]


คำนี้แปลตรงตัวว่า "พระราชาพุงโต"  (ขำอ่ะ) ใช้พูดถึงคนที่กินได้เยอะๆ กินได้มากๆ ชอบกินฝุดๆ ประมาณว่าไปแข่งกินได้ ชนะเลิศแน่ๆ ชัวร์ๆ เช่น

今天午饭他吃了四个汉 堡和两个热狗。他真是一个大胃王!
[jīntiān wǔfàn tā chīle sìɡè hà bǎo hé liǎnɡɡè rèɡǒu 。 tā zhēnshì yíɡè dàwèiwáng] 
= มื้อกลางวันวันนี้ เค้ากินแฮมเบอร์เกอร์ไป 4 อัน ฮอตด็อกอีก 2 เป็นราชาพุงโต (นักกิน) จิงๆ อ่ะ


คำที่ 4 馋嘴猫 [chán zuǐ māo]

คำนี้แปลได้ว่า "แมวตะกละ" ค่าา จะเป็นคำด่าหน่อยๆ หมายถึงคนที่ไม่ใช่แค่นักกินเฉยๆ นะแต่กินแบบตะกละด้วย คนจีนใช้คำว่าแมวเพราะในสายตาของคนจีน แมวเป็นสัตว์ค่อนข้างเห็นแก่ตัว เวลาได้ของกินชอบคาบหนีไปกินตัวเดียว ก็เลยเอามาเปรียบเทียบกับคนที่เห็นแก่ตัวในเรื่องกินด้วย โดยเฉพาะคนที่ชอบกินอาหารเกือบหมด โดยไม่แคร์ว่าคนข้างหลังจะได้กินหรือเปล่า จะถูกด่าด้วยคำนี้ค่า ฮึ่ย!! ><'  เช่น 

我的弟弟是一个馋嘴猫, 他看到好吃的都会尝一尝。
[wǒde dìdi shì yíɡè chánzuǐmāo。tā kàndào hǎochīde dōu huì chánɡyichánɡ] 
= น้องชายชั้นเนี่ยเป็นแมวจอมตะกละ  ถ้าเจอของอร่อยเป็นต้องชิมก่อนเลย

จบแว้วค่าา อย่าคิดว่ายากน้า อย่าคิดว่าเราจะรู้ไปทำไม๊? ให้ถือว่าจะเป็นการให้เราได้เพิ่มพูน power of vocabulary หรือ 汉语词汇量 [Hànyǔ cíhuì liàng] ในภาษาจีนกันค่าา 

สุ่ยหลิน^^

เครดิต http://www.touchchinese.com/learn-chinese-online/chinese-expressions-for-a-foodie.html


_________________________________________________

คอร์สพิชิต HSK 3 ให้ผ่านโลดด!!!



ภาพจาก http://www.hschinese.com/


ตั้งแต่เขียนหนังสือมา 5 ปี ทำเพจอีก 4 ปี ทำบล็อกอีกปีนึง
สุ่ยหลินยังไม่ได้ทำคอร์สของตัวเองซ้าากกะที
หลังจากมีหลังไมค์มาถามเรื่องสอนภาษาจีนเยอะมว๊าากกก ทั้งสอนเป็นกรุ๊ป ตัวต่อตัว ฯลฯ คราวนี้ค่าา สุ่ยหลินเตรียมตัวเต็มที่กับคอร์ส HSK 3 เป้าหมายติวให้สอบ HSK 3 ให้ผ่านค่ะ

เจอกันวันที่ 21 พย. เวลา 10.00-16.00 น.ที่ Silom Space BTS ศาลาแดง 
ค่าคอร์สคนละ 1,000 บาท รวมอาหารกลางวันและเบรคแล้วค่าาา สุ่ยหลินแอบกระซิบนิดนุงว่า 10 คนแรกที่จ่ายแพคคู่ ค่าคอร์สสำหรับสองคน 1,500 บาทน้าา

รายละเอียดคลิ๊ก http://goo.gl/j0eTJ3
สอบถามเพิ่มเติม Inbox Fanpage หรืออีเมล์ xulinanddad@gmail.com ค่ะ^^

มาเจอกันให้ได้นะคะ^^
สุ่ยหลิน^^
(ดูหนังสือของสุ่ยหลิน คลิก http://goo.gl/CdMwoJ )


No comments:

Post a Comment